Full Text

Turn on search term navigation

Copyright Firenze University Press 2011

Abstract

The critical edition of Gesta Pilati in the Polish translation, which was edited together with a Latin text of this famous account, is one of the most important outcomes for studies on apocryphal literature. Medievalist scholar Zbigniew Izydorczk points out that the 1509 Latin manuscript kept in the Jagellonian Library reflects the traces of the earliest Latin translation of this account. Polish philologist Wieslaw Wydra demonstrates that the Polish translation dating back to the end of XV Century derives from the same redaction of the Latin text handed down by the 1509 manuscript. Yet some differences suggest that the 1509 manuscript is not the direct antigraph of the translation. Indeed there exists another witness (PAU 1713) which belongs to the same family as the 1509. The Polish translation clearly agrees partly with the 1509 one, partly with the PAU 1713 one. [PUBLICATION ABSTRACT]

Details

Title
Un importante contributo allo studio degli apocrifi. Il Vangelo di Nicodemo in Polonia: tradizione latina e traduzione polacca
Author
Piacentini, Marcello
Pages
195-201
Section
Materiali e discussioni
Publication year
2011
Publication date
2011
Publisher
Firenze University Press Università degli Studi di Firenze
ISSN
1824761X
e-ISSN
18247601
Source type
Scholarly Journal
Language of publication
Italian
ProQuest document ID
1017600249
Copyright
Copyright Firenze University Press 2011