Full Text

Turn on search term navigation

Copyright West University of Timisoara, Faculty of Letters, History and Theology 2016

Abstract

The use of grammars depends on the focus and the objectives of their authors, which do not always correspond with the aims of a particular crosslinguistic research. [...]the over-representation of Indo-European languages has resulted from the effort to map the situation in this language territory and to compare reduplication in IE languages with that in the rest of the world. [...]diminutive-formation like (12) runs counter the diagrammaticity principle, because the longer form results in 'lesser' meaning: (12) Arabana mala-mala 'doggie' < madla 'dog' (Hercus 1994: 42) In fact, the quantity-raising meanings of reduplication, like INTENSITY, ITERATIVITY, DURATIVENESS, AUGMENTATIVITY, have their counterparts in the quantity-reducing meanings of DIMINUTIVENESS, ATTENUATION, etc. [...]one and the same word-formation process can have two opposite effects in terms of iconicity, an issue that has recently attracted considerable interest on the part of morphologists, for example, Kiyomi (1995), Bakker and Parkval (2005), Abraham (2005), Kouwenberg and LaCharité (2005). INTENSIFICATION (13) a. Arabana kurpi-kurpi 'shiver' < kurpi 'skahe' (Hercus 1994: 135) b. Bachamal pamalan- pamalan 'very big, huge' < pamalan 'big' (Ford 2004 : 94) c. Basque argi-argia 'very clear'< argi 'clear' (Hualde and Ortiz 2003: 360) d. Khwarshi ungo-ungoyab 'really real' < ungoyab 'real' (Khalilova, forth-coming) ITERATIVITY (14) a. Amharic wär-wär 'every month' < wär 'month' (Hudson, pers. com.) b. Cupeño kem-kem-yax 'bow again and again' < kem-yax 'bow' (Hill 2005: 134) c. Tzutujil q'iijq'iij 'daily' < q'iij 'day' (Dayley 1985: 55) d. Jacaltec cha pitz'pe 'you squeeze sth. gently several times' < pitz'a 'squeeze sth. gently' (Day1973: 45) An interesting case of iterativity is provided by Wari, a Chapacura-Wanhan language spoken in Brazil, where the reduplication of 'mouth' yields the meaning of 'talker', i.e., a person using his/her mouth frequently : (15) capija capija capija-0 capija-0 mouth-1s mouth-1s 'talker' (Everett, pers. com.) DURATIVITY (16) a. Hausa cìye-cìye eat-eat 'constant eating' (Newman, pers.com.) b. Marathi karata-karata doing-doing 'doing continuously' (Dixit, pers.com.) c. Bahasa senyum-senyum smile-smile 'to keep smiling' (Mojdl 2006: 75) A variant of DURATIVITY is GRADUALITY, as in the following examples from Arabana and Gagauz: (17) a. Arabana palthi-palthingka 'to break open bit by bit' < palthi 'to break open' (Hercus 1994: 135) b. Gagauz adim-adim 'step by step'< adim 'step' (Menz, pers. com.) DISTRIBUTIVE PLURALITY: (18) a. Cupeño suk-suk-in 'tie something up with several knots in different places' .< suk-in 'tie a knot' (Hill 2005: 134) b. Gã jò-jò-ó-I 'dance in several places or on several occasions' < jò ' dance' (Kropp Dakubu, pers. com.) c. Omaha nujiñjiñga 'boys of different sizes and ages' < nujiñga 'boy' (Hale 2001: 41) DIVERSITY (19) a. Khwarshi k'oro-moro 'cheese and things like it' < k'oro (Khalilova, forthcoming) b. Bahasa ikan-ikan 'various kinds of fish' < ikan 'fish'(Müller, pers. com.) AUGMENTATIVENESS (20) Cirecire ba-bashaa 'very old woman' < bashaa 'old woman' (Chebanne, pers. com.) DIMINUTIVENESS (21) a. Bachamal pøcca^ak-pøcca^ak 'tiny' < pøcca^ak 'small' (Ford 1990: 94) b. Maya ka-kah 'small pueblos' < kah 'pueblo' (Tozzer 1921: 34) A variant of DIMINUTIVENESS is ATTENTUATION (22) a. Hausa fari-fari < fari white-white 'whitish' (Newman, pers. com.) b. Zulu giji-gijim-a RDP-run-VERB 'run a little' (van der Spuy, pers. com.) This overview of various categories of meanings of reduplication is far from being exhaustive. [...]edition.

Details

Title
REDUPLICATION FROM A CROSS-LINGUISTIC PERSPECTIVE
Author
Körtvélyessy, Lívia
Pages
153-164,250
Publication year
2016
Publication date
2016
Publisher
West University of Timisoara, Faculty of Letters, History and Theology
ISSN
12243086
e-ISSN
24577715
Source type
Scholarly Journal
Language of publication
English
ProQuest document ID
1802493543
Copyright
Copyright West University of Timisoara, Faculty of Letters, History and Theology 2016