INDIA KAUSHAL, Molly, ed. Chanted Narratives: The Living 'Katha-Vachana' Tradition. New Delhi: Indira Gandhi National Center for Arts, 2001. vii + 290 pages. Tables, illustrations, plates. Hardcover Rs. 900; ISBN 81-246-0182-8. (Distributed by D. K. Printworld [P] Ltd. 'Sri Kunj', F-52, Ball Nagar, New Delhi-110 015, India).
Mrs. Kaushal has to be congratulated for organising the very interesting meeting on India's oral literature, "Katha Vachana aur Katha Vachak: Exploring India's Chanted Narratives" (held at ICNCA in New Delhi, February 3-7, 1997, and sponsored by UNESCO). Her Introduction to the proceedings of the conference gives a welcome "bird's eye view" of the meeting's concerns.
The volume opens with B. Saraswati's philosophical treatise on orality. The other papers concern themselves primarily with various forms of orality in performance and the social context of cthnopoetic work. Although every contribution can not be evaluated in a short review, the reviewer will try to offer here a guide to the bewildering quantity of information contained in the papers.
In terms of cultural geography, narratives in Indo-Arian languages are discussed in chapters 4 (C. Servan-Schreiber-Transfer of chapbooks between Bhojpur and Nepal), 14 (A. Malik-Devnarayan, Rajasthan; see also BLACKBURN et al. 1989: 216-18), and 17 (S. M. Pandey-The Ahir epic Loriki and Chanaini; Hindi heartland; four published versions by Pandey are listed). Works and performances in Dravidian languages are discussed in chapters 9 (Sh. Asirvatham-Mathurai Veeraswami Kathai, Tamil), 11 (B. Venkateswarlu-Scrolls in Anclhra Pradesh), 12 (D. Negers-Telugu theatrical tradition), 13 (A. Dandekar-A Deccan tribal conflict story), and 21 (T. N. Shankaranarayana-A local clan story of Junjappa; Kannada, Karnataka State; see SHANKARANARAYANA 1994). The cultural periphery to the North, in the foothills of the Himalayas, is represented by several tribal cultures and is featured in chapters 3 (M. Kaushal-Saveen/Shiv Puran; Gaddi, Chamba district, Himachal Pradesh), 15 (W S. Sax), 16 (R. Negi-Folk Mahabharatas; Rajput, Garhwal, Western Himalaya, Uttarakhand, Uttar Pradesh), 18 (M. Upreti-Rajula-Malushahi; Khasa, Bhotiya, Kumaon Hills, north-west Uttar Pradesh), and 23 (G. M. Bandhu-Folk Ramayanas; Nepal). The north-eastern periphery, beyond Bengal, is represented in chapters 5 (S. Sanatombi), 22 (M. Mani Meitci-Khama-Thoibi; Manipur), 6 (A. K. Das-Mopin myth; Gallong tribe of the Adis group; upper Brahmaputra, central Arunachal Pradesh), 7 (D. L Kharmawphlang-Creation myth; Bhoi area, Khasi Hills, Meghalaya), and 20 (N. Ch. Sarma-Padma Purana/"Bclua," the snake goddess Manasa; from Bihar to Assam). The western periphery is represented in chapter 10 with a discussion on tribal cultures in Orissa (M. K. Mishra-District of Kalahandi, Orissa). To the south, chapter 24 (H.M.D.R. Herath) discusses Sri Lankan local legends.
There are three contributions about areas that lie outside India but are more or less influenced by its culture. In chapter 2 N. Revel discusses the sound patterns of the Palawan myth (Philippines) "The Quest for a Wife: Mamiminbin," which is sung in a kind of rhythmic prose (REVEL and lNTARÄY 2000; sec Asian Folfore Studies LX, 2001: 175-76). This culture displays only minor influences of Indian culture. In chapter 19 S. Badalkhan informs us of the role of the sher singer's audience and its interplay with the singer among the Balochi. The sher tradition is part of the Muslim culture of the area that is politically Afghanistan and Pakistan today. The context and ways of performance of a creation myth of Hindu Dayaks (Borneo, Indonesia) arc described by KMA M. Usup in chapter 8. The work is chanted as pan of the burial ritual and does not seem to stem from Indian high culture.
Most interesting is the information about the unprecedented wealth of long oral works in India, performed in chanting, singing, dancing, and whole theatrical performances. Some of the works can be assigned to the ethnopoetic genre of "martial epic" (see JASON, n.d.); these arc discussed in chapters 9, 13 to 17, and, possibly, 18 and 22 (the summary is too short to decide). Other "chanted narratives" are legends and myths of various sorts which form the plot of rituals (chapters 2, 3, 5 to 7, 20, 21, and perhaps 23, which describes various versions of parts of the Ramayana). Chapter 12 describes a tradition of theatrical performance with plots of various genres. Finally, chapter 24 describes holy pilgrimage sites based on "local legends" connected with the presence of Sita, Hanuman, Rama, and Ravana, in this order of popularity, in various localities in Sri Lanka.
As the papers are necessarily short, not much detail is offered. Nonetheless, several authors managed to "squeeze in" brief summaries of the works. The reader learns about the "Mopin myth" (chapter 6), a creation myth "The Golden Vine" (chapter 7), "Mathurai Veeraswami Kathai" (chapter 9), the story of the struggle between Kaba and Baji (chapter 13), the "Devnarayan epic" (chapter 14), Loriki's love story (chapter 17), the love story of Rajula and Malushahi (chapter 18), the legend "Padma Purana" (chapter 20), the story of the murder of Junjappa (chapter 21), the love story of Khamba and Thoibi (chapter 22), and local legends about Sita, Hanuman, Rama, and Ravana in Sri Lanka (chapter 24).
In conclusion, the work is a good introduction to Indian epic and other "chanted narratives." The papers in this collection will form an important point of reference for future research. The reviewer missed information about the exact language and dialect in which each of the mentioned works is performed and would have appreciated a glossary of the many Indian terms; nobody can command so many diverse languages.
REFERENCES CITED
BLACKBURN, Stuart H., Peter J. CLAUS, Joyce B. FLUECKIGER, Susan S. WADLEY, eds.
1989 Oral Epics in India. Los Angeles & London: University of California Press.
REVEL, Nicole, ed. and trans., and Mäsinu INTARÀY (performer)
2000 La quête en épouse. Mämiminbin, une épopée palawan chantée par Mäsinu [The Quest for a Wife. Mämiminbin, a Palawan Epic Sung by Mäsinu]. Collection UNESCO d'oeuvres représentatives. Littératures de la voix. Trilingue palawan-français-anglais. French translation by N. Revel; English translation by Senne, N., P. Railing, and N. Revel. Paris: Éditions UNESCO, Langues et Mondes/L'Asiathèque.
SHANKARANARAYANA, T. N.
1994 The Epic of Junjappa: Text and Performance. In Siri-Sampada (Rangasthala-5), ed. Bhat, N.T., 50. Udupi: Regional Resources Center for Folk Performing Art, MGM College.
Heda JASON
Jerusalem
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer
Copyright Nanzan University 2004
Abstract
Jason reviews Chanted Narratives: The Living 'Katcha-Vachana' Tradition edited by Molly Kaushal.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer