It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
As technology develops, dictionaries have changed from paper to electronic. Electronic dictionaries can be an alternative medium for language learning because they combine sound, visuals and text that make learning foreign languages easier. One example of using an electronic dictionary is in reading subjects. Users can learn about how to pronounce a vocabulary and sound tones correctly by utilizing the audio feature in an electronic dictionary. Vocabulary recall through mobile device applications is far more effective than through other media. The electronic dictionary application that is widely used by Chinese Literature students in learning Mandarin is the Pleco and Google Translate application. Therefore, the authors are interested in making comparisons of the similarities and differences between the two applications for the recommendation of Mandarin learning aids. This study uses a comparison method by comparing the functions of the two e-dictionaries. From the results of the comparison, both applications have keyboard features, handwriting features, voice record features and scanning features for translating words. The difference is in the radical features, stroke, number words and sentences sample
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer
Details
1 Chinese Department, Facullty of Humanities, Bina Nusantara University