It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstrakt
The concept of multiculturalism has traditionally referred to visible racial and ethnic cultural differences among people, and has expanded to include other marginalized and oppressed populations in the United States in the past 25 years. However, in the context of counselor education, there appears to be an incomplete understanding of what constitutes multicultural competence, the characteristics a competent counselor embodies, and how counselor education programs are evaluated for their efficacy in cultivating multicultural competence. The hypothesis guiding the current study was that there are shared characteristics between a mindful counselor and a multiculturally competent counselor such as cultural humility, increased awareness, genuineness, cultural empathy, and a non-judgmental disposition. To explore this further, the researcher used a mixed method research methodology to explore the phenomena of multicultural counseling competence and mindfulness. The qualitative aspect of this study involved the use of a hermeneutic phenomenological approach to correlate the attributes that are shared between these two phenomena, while the quantitative aspect involved using the Mindful Attention Awareness Scale and Everyday Multicultural Competencies / Revised Scale of Ethnocultural Empathy to statistically measure the magnitude of the correlation between mindfulness and multicultural competence. A grounded theory for the cultivation of multicultural counseling competence is presented in the final chapter as a synthetic outcome of this study.
Požádali jste o strojový překlad vybraného obsahu z našich databází. Tato funkce je poskytována výhradně pro váš komfort a nesmí být využita jako náhrada odborného překladu. Zobrazit plné omezení odpovědnosti
Společnost ProQuest ani její poskytovatelé licence k těmto překladům neposkytují žádnou záruku. Překlady jsou generovány automaticky a nejsou v našich systémech uchovávány. SPOLEČNOST PROQUEST A JEJÍ POSKYTOVATELÉ LICENCE SE ZŘÍKAJÍ VEŠKERÝCH VÝSLOVNÝCH NEBO PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK, ZAHRNUJÍCÍCH ZEJMÉNA ZÁRUKU DOSTUPNOSTI, PŘESNOSTI, AKTUÁLNOSTI, ÚPLNOSTI, PORUŠOVÁNÍ PRÁV, OBCHODOVATELNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Použití překladů podléhá všem omezením uvedeným v Licenční smlouvě o používání elektronických produktů (EPLA). Použitím funkce automatického překladu a jakéhokoli z ní odvozeného výstupu souhlasíte se zřeknutím se jakýchkoli nároků vůči společnosti ProQuest a jejím poskytovatelům licence. Skrýt toto upozornění