Content area

Abstract

MS 3. yüzyılda Mezopotamya'da ortaya çıkan Manihaizm, 8. yüzyılda Türkler tarafından resmî din olarak kabul edilmiştir. Manihaist Türk çevrelerince, Mani, Uygur ve Runik olmak üzere üç yazı sisteminde, Eski Uygur Türkçesiyle kaleme alınan metinlerin dil ve üslubu bu çalışmanın konusunu oluşturmaktadır. Çalışmada, günümüze ulaşan Manihaist Türk çevresi metinleri, arşiv ve kataloglardan tespit edilerek bir araya getirilmiş ve metinler üzerine yapılan önceki yayınlar incelenmiştir. Metinlerin yazı çevirimi ve Türkiye Türkçesi aktarımları, orijinalleri temin edilenlerde orijinal metinler ve önceki yayınlar; orijinalleri temin edilemeyenlerde ise önceki yayınlar üzerinden hazırlanmıştır. Konu bakımından Tören Metinleri, Tapınak Metinleri, Öğreti Metinleri ve Edebî Metinleri olmak üzere dört ana grupta sınıflandırılmış olan bu metinler, dil ve üslup incelemesine hazır hâle getirilmiştir.

Dil ve üslup incelemesi metinlerin ses bilimsel bakımdan incelenmesiyle başlamaktadır. Ahenk yaratma ve akılda kalıcılığı arttırma amacıyla, özellikle, topluluk hâlinde okunan tören metinlerinde ses yinelemelerine sistemli bir biçimde başvurulduğu görülmüştür. İkinci inceleme bölümü olan biçim bilimsel incelemede metinler kiplik bakımından değerlendirilmiş, zaman ve kişi kullanımının, konu türleri temelinde belirli bir düzende bulunduğu tespit edilmiştir. Öğretiye dair genel bilgilerin verilmesinde öne çıkan üçüncü tekil kişi kullanımı ayrı tutulduğunda, metinlerde hâkim olan dilin birinci kişiler "ben ve biz" olduğu sonucuna varılmıştır. Üçüncü inceleme bölümü olan söz dizimsel incelemede, metinlerde yer alan tümceler yapılarına ve yüklemlerine göre sınıflandırılarak incelenmiş; yapılarına göre tümce incelemesi başlığı altında tümce çözümlemelerine de ayrıca yer verilmiştir. Tümceler ögelerine ayrılmış ve bu tümcelerde geçen öbek ve kalıcı dizimler belirlenmiştir. Tüm veriler üsluba etkileri bakımından, kullanım biçim ve sıklıklarına göre değerlendirilmiştir. Öğretme yöntemi olarak konuların bölünerek maddeler şeklinde verilmesi; saygı göstermede seslenme ögelerinin tümcedeki konumu; sıfat tamlamaları aracılığıyla yakalanan betimleme üslubu; karşılıklı konuşma veya soru- cevap üslubu gibi söz diziminin üslup üzerindeki etkisine dair farklı birçok bulguya ulaşılmıştır. Dördüncü inceleme bölümü olan anlam bilimsel incelemede, yakın anlamlı sözcüklerle kurulmuş ikilemelerin kullanımıyla üslup üzerinde sağlanan ayrıntılı ve etkili anlatım; deyim aktarması kullanımıyla göstergeler arasında kurulan benzerlik ilişkilerinin sağladığı güçlü anlatım ve benzetme kullanımıyla zihinde yaratılan çarpıcı tasarımlar gibi anlatım özellikleri ortaya konulmuştur. Çalışma, Sonuç, Dizin ve Tıpkıbasım bölümleriyle sonlanmaktadır.

Alternate abstract:

Manichaeism, which emerged in Mesopotamia in the 3rd century AD, was accepted as an official religion by the Turks in the 8th century. The language and style of the texts written in Old Uyghur Turkish in three writing systems as Manichaean, Uyghur and Runic by Manichaean Turkish circles constitute the subject of this study.

In this study, it is aimed to reveal the language and style of the texts written in the period from the acceptance of Manichaeism as an official religion by the Turks to the 11th century, with linguistic methods. The study consists of "Introduction", "Manichaeism and Manichaean Turkish Circle Texts", "Texts and Turkey Turkish Translations", "Language and Style Analysis", "Conclusion", "Index" and "Facsimile" sections.

The Manichaean Turkish Circle texts that have survived to the present day have been determined primarily from archives and catalogues, and past studies on these texts have been examined. The original texts are used as much as possible in the translation of the texts and the transfer of Turkey Turkish. Manichaean Turkish texts, which are classified in four main groups as Ceremonial Texts, Temple Texts, Doctrinal Texts and Literary Texts, have been made ready for language and style analysis.

While translating the texts in the "Texts and Turkey Turkish Translations" section, previous publications were reviewed and the original texts were used as much as possible. Different reading suggestions made by us are shown in footnotes. The texts with more than one copy were combined on the "text that has preserved its integrity" and became a single text; Additions to this text from other copies are shown in bold. In Turkey Turkish translations, as in transliteration, the mentioned publications were evaluated, but the translation was made based on the readings we made from the primary source, namely the original text. Therefore, the texts that have been transcribed before are made by us with our new reading suggestions, the texts that have been translated into Turkey Turkish with our new interpretation suggestions, and the texts that have not been translated into Turkey Turkish before, are made directly by us, in this sense, together with the transcription and translations of the Manihaist Turkish circle texts. It was the first study in which he was involved.

Linguistic and stylistic analysis started with the phonological examination of texts. In order to create harmony and increase memorability, it has been seen that sound repetitions are applied systematically, especially in ceremonial texts read as a group. In the morphological analysis, which is the second analysis section, the texts were evaluated in terms of modality. It has been determined that the use of time and person is in a certain order on the basis of subject types. When the use of the third person singular, which is prominent in the use of general information about the

doctrine, is excluded, it is concluded that the dominant language in the texts is "I and we".

Details

Title
Manihaist Türk çevresi metinleri üzerine dil ve üslup incelemesi
Author
Tüngüç, Kader
Publication year
2022
Publisher
ProQuest Dissertations & Theses
ISBN
9798381739725
Source type
Dissertation or Thesis
Language of publication
Turkish
ProQuest document ID
2940631316
Copyright
Database copyright ProQuest LLC; ProQuest does not claim copyright in the individual underlying works.