It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
In Brothers’ Grimm’s fairy tales, the motif of blindness occurs quite frequently, each time with a different symbolic meaning. In “Hansel and Gretel”, blindness is represented as a body deformity, an abject feature of the red-eyed, half-blind cannibalistic witch who lives in the candy house in the middle of the forest, while in “Cinderella”, blindness becomes more: a brutal punishment for wrongdoings, such as when: the wickedly unkind stepsisters’ eyes are pecked out by pigeons as they are on the way to the wedding of the Cinderella and her handsome prince. Yet, in “Rapunzel”, blindness is not meant to be an abject feature nor a direct punishment. Rather, it opens the door to the Romantic vision and spirit. Through studying the earlier versions of the Rapunzel story and the Grimm’s later version, this paper explores how blindness represents the limitations of logic and reason and, through embracing the beautiful power of the female sensibility, welcomes the rebirth of insight, faith and Romantic sentiments.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer