It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
The work of academician of architecture Pomerantsev Alexander Nikanorovich (1849–1918) holds a special place in the history of architecture of Russia at the turn of XIX–XX centuries. The authors analyze the features of the volume-spatial, planning and constructive solutions, the origins of the decorative motives, the specificity of Russian style in the works of Pomerantsev, reveal the range of his style precedence, consider the concepts of “neo-mannerism” and “style dominant”, define the specifics of the individual creative method of architect. In the article the methods of mastering of the architectural heritage which are typical for creativity of Pomerantsev, based on the combination of the national tradition with the European experience of classical architecture and allocating the harmonizing stylistic dominants in each case have been considered. The style preferences of Pomerantsev have been formulated both in the framework of historicism and in the framework of the Art Nouveau, the features of the temples which have been built by the projects of architect have been educed. The principles of the form- building which are typical for Pomerantsev’s works vary according to destination and location of the building.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer